PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Padre

    Relativo à parenética ou aos sermões (ex.: discurso parenético de Padre António Vieira)....


    a sacris | loc.

    Em relação às coisas sagradas, geralmente para indicar afastamento (ex.: o padre interdito a sacris não pode exercer nenhuma das funções do seu ministério)....


    Palavras que o padre pronuncia na missa, no rito latino, no princípio do prefácio; empregam-se para reanimar os espíritos, para levantar os ânimos, em qualquer circunstância grave....


    abaré | n. m.

    Designação que os índios brasileiros davam a padre ou missionário, em especial jesuíta....


    ama | n. f.

    Governanta de casa de padre....


    camisão | n. m.

    Vestuário antigo, semelhante às alvas dos padres....


    chimarra | n. f.

    Batina leve e simples de padre ou sacristão....


    consagrante | adj. 2 g. | n. m.

    Padre que diz a missa....


    cónego | n. m.

    Padre que pertence à direcção ou administração de uma igreja, geralmente de uma catedral ou basílica....


    Lugar onde o padre se assenta para ouvir os penitentes em confissão....


    escorropicha-galhetas | n. m. 2 núm.

    Seminarista ou jovem que auxilia o padre na celebração da missa....


    iconóstase | n. f.

    Espécie de grande biombo ou anteparo, com três portas e carregado de imagens, por detrás do qual o padre grego faz a consagração....


    matinada | n. f.

    Vozearia dos padres que cantam matinas em coro....


    missa | n. f.

    Na religião católica, celebração do sacrifício do corpo e do sangue de Jesus Cristo, que é feito no altar pelo ministério do padre....


    padraria | n. f.

    Conjunto de padres....


    padreco | n. m.

    Padre considerado indigno, ridículo ou de pouco mérito....


    sacerdote | n. m.

    Pessoa que fazia sacrifícios às divindades....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?