PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Meia-lua

    demilunar | adj. 2 g.

    Em forma de meia-lua....


    luniforme | adj. 2 g.

    Em forma de meia-lua....


    lunulado | adj.

    Em forma de meia-lua....


    selenodonte | adj. 2 g.

    Diz-se dos dentes molares ou pré-molares cujas extremidades têm forma de meia-lua....


    tenalhão | n. m.

    Obra, em forma de ângulo saliente, que se emprega para cobrir uma face ou a ponta de uma meia-lua....


    capoeira | n. f.

    Caminho, praticado no fosso de uma praça-forte, para ligar a tenalha à meia-lua....


    menisco | n. m.

    Cartilagem em forma de meia-lua que se encontra em algumas articulações, como no joelho....


    alabarda | n. f.

    Espécie de lança de longa haste, terminada em ferro largo e pontiagudo, atravessado por uma lâmina geralmente em forma de meia-lua ou de machado....


    lunado | adj.

    Do feitio da meia-lua....


    lunar | adj. 2 g. | n. m.

    Mancha na pele ou no pêlo, geralmente com formato de meia-lua....


    meia-lua | n. f.

    Fase em que a Lua se apresenta em forma de semicírculo....


    guioza | n. f.

    Pequeno pastel de massa alimentícia, geralmente em forma de meia-lua, com recheio finamente picado (ex.: guioza de frango; guiosas de legumes)....


    chanfrar | v. tr.

    Recortar em forma de meia-lua....


    ponto-subido | n. m.

    Espécie de mola, em forma de meia-lua, que se coloca nos guarda-ventos, para se conservarem fechados....


    Ave passeriforme (Melanopareia maranonica) da família dos melanopareiídeos....


    Ave passeriforme (Meliphaga lewinii) da família dos melifagídeos....


    Ave passeriforme (Melanopareia elegans) da família dos melanopareiídeos....


    Ave passeriforme (Grallaricula lineifrons) da família dos gralariídeos....


    Ave passeriforme (Melanopareia torquata) da família dos melanopareiídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?