PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    MADRAÇAS

    ralasso | adj.

    Indolente; madraço....


    madraça | n. f.

    Escola religiosa muçulmana....


    lazarone | n. m.

    Indivíduo da classe popular mais baixa....


    madracice | n. f.

    Qualidade de quem é madraço; madraçaria....


    moinante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Brincalhão, festeiro....


    mandrião | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem não gosta de trabalhar ou de estudar....


    madraço | adj. n. m.

    Que ou quem é dado à ociosidade ou não gosta de trabalhar....


    mandriola | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem não gosta de trabalhar ou de estudar....


    folgazão | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que é amigo de brincar, de rir; que ou quem é alegre, jovial....


    madracear | v. intr.

    Levar vida de madraço....


    mandrianar | v. intr.

    Levar vida de mandrião ou madraço....


    mandriar | v. intr.

    Levar vida de ociosidade; ser mandrião ou madraço....


    mandrionar | v. intr.

    Levar vida de mandrião ou madraço....


    ronceiro | adj.

    Que age ou se mexe devagar (ex.: seguia num passo ronceiro)....




    Dúvidas linguísticas


    Será correcto dizer Projecto de Formação Inicial Qualificante em vez de Projecto de Formação Inicial Qualificativo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?