PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Fachos

Usa-se, em alusão aos corredores gregos que passavam o facho a outros em corridas de estafetas, para fazer referência aos que morrem depois de terem deixado descendência....


almenara | n. f.

Facho que se acendia nas torres e castelos para dar sinal ao longe....


facha | n. f.

Rosto; cara....


facheira | n. f.

Facho de palha para alumiar....


facheiro | n. m.

Portador de facho ou archote....


facho | n. m.

Haste que tem uma extremidade com substância inflamável, usada para iluminação ou sinalização....


fachoqueira | n. f.

Palha ou carqueja acesa com que se chamusca o porco depois de morto....


facheiro | n. m.

Homem armado de facha ou acha....


teia | n. f.

Tecido de linho, cânhamo, algodão, etc....


tocha | n. f.

Vela grossa e grande de cera....


archote | n. m.

Pedaço de cabo de esparto alcatroado que se acende para alumiar....


fanal | n. m.

Lanterna ou fogo que se emprega de noite nas costas marítimas ou à entrada dos portos....


facho | adj. 2 g. n. 2 g.

Fascista....


facharia | n. f.

Conjunto de fascistas....


lâmpada | n. f.

Vaso em que se acende luz alimentada a óleo....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.

Ver todas