PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Eximires-Mo

    isento | adj.

    Desobrigado....


    escusado | adj.

    Que se escusou ou foi objeto de escusa....


    fossadeira | n. f.

    Tributo dos que se eximiam de acompanhar o rei em fossados....


    escusar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Desculpar....


    esquivar | v. tr. | v. pron.

    Mostrar esquivança por....


    eximir | v. tr. e pron. | v. pron.

    Isentar(-se); desobrigar(-se); dispensar(-se)....


    isentar | v. tr. | v. pron.

    Tornar isento; eximir, dispensar (de coisa obrigatória)....


    poupar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Juntar dinheiro; fazer economias ou poupanças....


    ressalvar | v. tr. | v. pron.

    Dar ou passar ressalva a; prevenir com ressalva (ex.: ressalvar um contrato)....


    exonerar | v. tr. e pron.

    Libertar ou libertar-se de uma obrigação ou de um dever....


    desonerar | v. tr. e pron.

    Libertar ou libertar-se de uma obrigação ou de um dever....


    eximição | n. f.

    Ato ou efeito de eximir; isenção....


    isenção | n. f.

    Ato ou efeito de eximir ou eximir-se....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.