PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    DIZ

    abeliano | adj.

    Diz-se das funções introduzidas em análise por Niels Henrik Abel....


    abiótico | adj.

    Diz-se da zona ou dos lugares onde a vida animal ou vegetal não é possível, ou fica, pelo menos, atrofiada....


    adiado | adj.

    Diz-se do estudante que não ficou aprovado no exame....


    adintelado | adj.

    Diz-se do arco que degenera em linha recta....


    aborregado | adj.

    Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....


    Diz-se dos animais que se nutrem de dardos....


    Que diz respeito ao calor ou à temperatura do ar....


    afalado | adj.

    Diz-se do animal que obedece à voz do amo ou a entende....


    afastado | adj.

    Diz-se do familiar que o não é nos primeiros graus (ex.: primo afastado)....


    acaróide | adj. 2 g.

    Diz-se de uma goma-resina que escorre de uma liliácea....


    acárpico | adj.

    Diz-se da planta que não dá fruto....


    Diz-se do nariz aquilino ou arqueado....


    achacado | adj.

    Diz-se de quem sofreu extorsão de dinheiro por meio de ameaça, intimidação ou violência....


    Achatado, grosso (diz-se do nariz)....


    aclínico | adj.

    Diz-se de um lugar em que a inclinação da agulha magnética é nula....


    acórmico | adj.

    Diz-se de qualquer vegetal sem tronco; acaule; sem cormo....


    Diz-se dos animais inferiores e dos vegetais, dependentes do fenómeno da acrementição....


    acrónico | adj.

    Diz-se de um astro que aparece em lugar oposto ao do Sol....


    acuminado | adj.

    Diz-se das folhas, brácteas, etc., cuja extremidade tem uma ponta alongada e aguda....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.