PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ácaro

acaróide | adj. 2 g.

Semelhante ao ácaro....


acaríase | n. f.

Afecção cutânea e contagiosa produzida por um ácaro....


trombídio | n. m.

Género de ácaros que vivem nas plantas....


varroa | n. f.

Ácaro que é parasita de algumas espécies de abelhas....


ácaro | n. m.

Designação dada a vários acarídeos de respiração traqueal, sem olhos e com as mandíbulas em forma de pinças. (Entre as suas espécies encontram-se os causadores da sarna do homem e as carraças dos cães. O ácaro desenvolve-se no queijo, na farinha, etc.)...


oríbata | n. m.

Género de ácaros....


escabiose | n. f.

Afecção cutânea e contagiosa produzida por um ácaro....


acarídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Ordem de aracnídeos que tem por tipo o ácaro....


sarna | n. f. | n. 2 g.

Afecção cutânea e contagiosa produzida por um ácaro....


demodece | n. m.

Género de ácaros microscópicos, que vivem nos folículos pilosos de alguns mamíferos e são parasitas do homem e do cão....


démodex | n. m.

Género de ácaros microscópicos, que vivem nos folículos pilosos de alguns mamíferos e são parasitas do homem e do cão....


acaricida | adj. 2 g. n. m.

Que ou aquilo que é próprio para destruir ácaros....


escabicida | adj. n. m.

Que ou o que destrói o ácaro que provoca escabiose....


acarotóxico | adj. n. m.

Que ou aquilo que é próprio para destruir ácaros....



Dúvidas linguísticas



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.





Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas