PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Ébanos

ebâneo | adj.

Da cor do ébano....


ebanista | n. 2 g.

Pessoa que trabalha em ébano e outras madeiras finas....


ebonite | n. f.

Borracha endurecida por vulcanização, muito escura, com alto teor de enxofre....


guaiaco | n. m.

Género de árvores zigofiláceas das Antilhas....


preto | adj. | adj. n. m. | n. m.

Da cor do ébano ou do carvão....


ebanizar | v. tr.

Tornar imitante a ébano (na cor)....


ebenácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das ebenáceas....


ébano | n. m.

Designação dada a várias árvores da família das ebenáceas, em especial às espécies Diospyros ebenum e Diospyros tesselaria, de madeira escura, pesada e muito resistente....


queixeira | n. f.

Peça ou parte de um objecto destinada a proteger ou ajustar a zona do queixo....


Ave passeriforme (Myzomela pammelaena) da família dos melifagídeos....


pau-santo | n. m.

Árvore zigofilácea intertropical também chamada pau-preto e ébano....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Ver todas