PT
BR
    Definições



    GARRA

    A forma GARRApode ser [terceira pessoa singular do presente do indicativo de garrargarrar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    garragarra
    ( gar·ra

    gar·ra

    )
    Imagem

    Unha comprida, curva e afiada das aves de rapina ou dos animais carnívoros.


    nome feminino

    1. Unha comprida, curva e afiada das aves de rapina ou dos animais carnívoros.Imagem

    2. [Por extensão] [Por extensão] Mão, dedos.

    3. Poder (toma-se sempre a má parte).

    4. [Figurado] [Figurado] O que arrebata.

    5. [Botânica] [Botânica] Gavinha.

    6. [Técnica] [Técnica] Gancho ou garrucha com que se puxa alguma coisa.

    7. [Náutica] [Náutica] Acto de garrar.

    8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Porca gorda.

    9. [Pejorativo] [Pejorativo] Mulher imunda.

    10. Cabedal ruim.

    11. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Arreios grosseiros.


    ir à garra

    Ir garrando.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: jarra.
    Significado de garraSignificado de garra
    garrargarrar
    ( gar·rar

    gar·rar

    )
    Conjugação:unipessoal.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. [Náutica] [Náutica] Ir a embarcação à mercê da água por ter rebentado a amarra ou por a âncora não fazer presa. = ABATER, DESCAIR


    verbo transitivo

    2. [Náutica] [Náutica] Desprender (amarra).

    3. [Náutica] [Náutica] Passar adiante de (ex.: garrar um porto).

    etimologiaOrigem: espanhol garrar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de garrarSignificado de garrar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "GARRA" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?


    Venho por este meio colocar-vos uma dúvida em relação à utilização (ou não) do hífen em palavras com o prefixo re- seguidas de e* segundo o novo Acordo Ortográfico (ex.: reedição/reeleger ou re-edição/re-eleger?). Já vi opções diferentes e gostava de saber qual delas está a seguir o Acordo.