PT
BR
Pesquisar
Definições



Francesa

A forma Francesapode ser [feminino singular de francêsfrancês] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
francesafrancesa
|ê| |ê|
( fran·ce·sa

fran·ce·sa

)


nome feminino

1. [Agricultura] [Agricultura] Certa variedade de pêra.

2. [Brasil] [Brasil] [Entomologia] [Entomologia] Insecto ortóptero (Blattella germanica), doméstico e comum em zonas urbanas, de cor castanha. = BARATINHA

3. [Dança] [Dança] Contradança em compasso binário composto.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de francês.

francêsfrancês
( fran·cês

fran·cês

)


nome masculino

1. Natural, habitante ou cidadão de França, país europeu.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua românica falada pelos franceses e língua oficial também da Bélgica, do Benim, do Burquina Fasso, do Burúndi, dos Camarões, do Canadá, do Chade, das Comores, da Costa do Marfim, do Jibuti, de França, do Gabão, da Guiné Equatorial, do Haiti, do Luxemburgo, de Madagáscar, do Mali, do Mónaco, do Níger, da República Centro-Africana, da República da Guiné, da República Democrática do Congo, da República do Congo, do Ruanda, do Senegal, das Seicheles, da Suíça, do Togo e de Vanuatu.


adjectivoadjetivo

3. Relativo a França.

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao francês enquanto sistema linguístico.

5. [Depreciativo] [Depreciativo] Com aparências amáveis. = FALSO, FINGIDO


à francesa

Sem dizer adeus; sem se despedir (ex.: sair à francesa).

etimologiaOrigem etimológica:França, topónimo + -ês.

vistoFeminino: francesa. Plural: franceses.
iconFeminino: francesa. Plural: franceses.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:francesada.
FrancesaFrancesa

Auxiliares de tradução

Traduzir "Francesa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.