PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Formalizáramos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    antecontrato | n. m.

    Acordo provisório estabelecido entre as partes antes da formalização de um contrato (ex.: a promessa de compra e venda é um antecontrato)....


    Acordo provisório estabelecido entre as partes antes da formalização de um contrato....


    formalizar | v. tr. | v. pron.

    Realizar, segundo as fórmulas ou segundo as formalidades....


    matematizar | v. tr.

    Introduzir num domínio os métodos matemáticos (leis, conceitos, formalização)....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Trabalho como docente na Academia de Polícia Militar e utilizamos muito a expressão 'Companhia Tático Móvel'. Tenho duas dúvidas:
    1. quanto ao hífen: deve-se obrigatoriamente utilizar o hífen no composto Tático-Móvel, ou também é correta a forma Tático Móvel, sem hífen?
    2. como é a forma plural do composto? Companhias Tático Móveis ou Companhias Tático Móvel?