Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

Eis

eiseis | adv.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

eis eis


(origem controversa)
advérbio

1. Usa-se para apresentar algo ou alguém, geralmente presente ou próximo dos interlocutores; aqui está, aqui estão (ex.: eis a lista dos premiados; eis-nos aqui reunidos outra vez).


eis que
De repente (ex.: e eis que o pneu do carro furou quando saíram da rotunda).

eis senão quando
De modo inesperado, subitamente (ex.: o jogo parecia ganho, eis senão quando o adversário marcou um golo no último minuto).


Ver também resposta à dúvida: ei-la.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "Eis" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Quando se pretende designar o acto de nivelar, o termo nivelagem está correcto?
A palavra nivelagem encontra-se correctamente formada, a partir da aposição do sufixo -agem ao verbo nivelar, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição. Há, no entanto, outras palavras que designam o acto de nivelar e que se encontram dicionarizadas, como nivelamento ou nivelação, apresentando maior número de ocorrências em corpora e motores de pesquisa na Internet.



Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.
O verbo emprestar é transitivo directo e pode significar “transferir ou dar temporariamente alguma coisa”, não necessariamente uma coisa possuída por quem empresta (neste sentido, vou-te emprestar a minha camisa significa vou ceder-te a minha camisa temporariamente e vou emprestar a sua camisa significa vou ceder temporariamente a sua camisa a outra pessoa). No português do Brasil, o verbo emprestar pode significar também “pedir temporariamente uma coisa a outrem” (neste sentido, vou emprestar a sua camisa significa vou pedir temporariamente a sua camisa). Por este motivo, ambas as frases estão correctas, podendo a segunda ser ambígua no português do Brasil.
pub

Palavra do dia

es·ti·pen·di·ar es·ti·pen·di·ar

- ConjugarConjugar

(latim stipendior, -ari, receber pagamento, estar a soldo)
verbo transitivo

Dar estipêndio ou recompensa pecuniária a alguém por um serviço. = ASSALARIAR, ASSOLDADAR, REMUNERAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Eis [consultado em 06-05-2021]