PT
BR
Pesquisar
Definições



Dama

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
damadama
( da·ma

da·ma

)
Imagem

JogosJogos

Carta do baralho que representa uma mulher.


nome feminino

1. Senhora nobre ou de distinção.

2. Qualquer mulher que dança num baile.

3. Senhora que assiste rainhas ou infantas. (Também se diz dama de honor.)

4. Mulher galanteada (com relação ao que a pretende desposar).

5. Actriz.

6. [Informal] [Informal] Mulher ou namorada.

7. [Jogos] [Jogos] Carta do baralho que representa uma mulher.Imagem

8. [Jogos] [Jogos] Peça dupla do jogo de damas, que pode movimentar-se a qualquer distância em todas as direcções e que se obtém quando uma peça atinge o limite do tabuleiro.

9. [Jogos] [Jogos] Peça mais importante do jogo do xadrez, logo abaixo do rei, e que pode movimentar-se a qualquer distância e em todas as direcções e que no início do jogo está entre o rei e o bispo. = RAINHA

10. [Jogos] [Jogos] Tábula do jogo das damas que consegue alcançar a última fiada de casas.

11. [Construção] [Construção] Pirâmide de terra que se deixa numa escavação para auxiliar a medição do desaterro.

damas


nome feminino plural

12. [Jogos] [Jogos] Jogo de tabuleiro, constituído por dois grupos de peças idênticas, cada grupo com uma cor diferente.

13. [Jogos] [Jogos] Tabuleiro desse jogo.


dama de honor

Menina ou rapariga que faz parte de um cortejo de casamento.

Mulher que fica em segundo ou terceiro lugar num concurso de beleza ou afim.

[Antigo] [Antigo] Mulher que pertence à corte e vive no palácio real.

dama de honra

[Brasil] [Brasil] O mesmo que dama de honor.

etimologiaOrigem etimológica:francês dame.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:damaísmo, damismo, madamismo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Dama" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?
A palavra afia, redução do nome masculino afia-lápis e sinónimo de apara-lápis, apenas se encontra registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, estando classificada como substantivo masculino (ex: o afia tem as lâminas gastas). No entanto, pesquisas em corpora e motores de pesquisa da Internet permitem verificar que esta palavra é considerada por alguns falantes como substantivo feminino (ex.: queria comprar uma afia de plástico), o que pode ser explicado por uma regularização feita por analogia com as restantes palavras graves terminadas em -ia (ex.: academia, energia, geografia, monarquia, olaria), que são geralmente femininas.