PT
BR
Pesquisar
Definições



Corais

A forma Coraispode ser [masculino plural de coralcoral] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de corarcorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coral1coral1
( co·ral

co·ral

)
Imagem

Cor vermelha ou avermelhada, característica dessa concreção calcária.


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Designação dada a vários animais cnidários antozoários fixos, com esqueleto calcário, que vivem em colónias e são responsáveis pela formação de recifes.

2. Concreção calcária e ramosa desses animais.

3. Cor vermelha ou avermelhada, característica dessa concreção calcária.Imagem

4. Ova do camarão e de outros crustáceos.

5. [Náutica] [Náutica] Peça forma curva, usada para ligar a quilha ao cadaste ou à roda de proa.

6. [Zoologia] [Zoologia] Saliência carnuda, geralmente de cor viva, que o peru e outras aves possuem na cabeça.Imagem = CARÚNCULA


nome feminino

7. [Botânica] [Botânica] O mesmo que coraleira.

8. [Zoologia] [Zoologia] O mesmo que cobra-coral.

9. Que tem cor vermelha ou avermelhada, característica da concreção dos corais.


esperto como um coral

Muito inteligente ou de raciocínio rápido.

fino como um coral

O mesmo que esperto como um coral.

etimologiaOrigem etimológica: latim corallium, -i, do grego korállion, -ou.
vistoPlural: corais.
iconPlural: corais.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:arrecife, recife.
coral2coral2
( co·ral

co·ral

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a coro (ex.: canto coral; grupo coral).


nome masculino

2. [Música] [Música] Conjunto de coralistas ou cantores que cantam em conjunto e ao mesmo tempo. = CORO

3. [Música] [Música] Música para coro.

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio choralis, do latim chorus, -i, do grego khorós, -oû, dança de roda, dança cora, grupo de dançarinos e cantores.
vistoPlural: corais.
iconPlural: corais.
corarcorar
|cò| |cò|
( co·rar

co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar cor a.

2. Branquear (expondo ao sol).

3. Fazer assomar a cor ao rosto.

4. [Figurado] [Figurado] Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

5. [Técnica] [Técnica] Dar cor ao ouro.


verbo intransitivo

6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

etimologiaOrigem etimológica: latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir.
iconeConfrontar: curar.
CoraisCorais

Auxiliares de tradução

Traduzir "Corais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.