PT
BR
Pesquisar
Definições



Bruto

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
brutobruto
( bru·to

bru·to

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem mostra pouca educação ou pouca delicadeza. = GROSSEIRO, MALCRIADO, MAL-EDUCADO

2. Que ou quem age de forma irracional ou pouco inteligente.


adjectivoadjetivo

3. Que está tal qual sai da natureza (ex.: pedra bruta).

4. Sem descontar a tara (ex.: peso bruto).

5. Que está sujeito ainda a deduções (ex.: salário bruto). = ILÍQUIDOLÍQUIDO

6. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que tem grande qualidade, quantidade ou intensidade (ex.: foi uma bruta comemoração; que bruto espectáculo!).

brutos


nome masculino plural

7. [Televisão] [Televisão] Conjunto não editado de imagens ou filmagens.


à bruta

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] De modo brusco, forçado ou violento (ex.: foi acordado à bruta).

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Em grande quantidade (ex.: enfardou bolos à bruta).

etimologiaOrigem etimológica:latim brutus, -a, -um, pesado, irracional, estúpido, absurdo.
Confrontar: broto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Bruto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.