PT
BR
    Definições



    BEIRAS

    Será que queria dizer beirãs?

    A forma BEIRASpode ser [feminino plural de beirabeira] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de beirarbeirar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    beirabeira
    ( bei·ra

    bei·ra

    )
    Imagem

    Faixa de terra junto a uma extensão de água.


    nome feminino

    1. Faixa de terra junto a uma extensão de água.Imagem = BORDA, MARGEM, ORLA

    2. Proximidade.

    3. Aba de telhado.

    4. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Cabelo que descai liso e curto sobre a testa. = FRANJA


    à beira

    A pouca distância. = PERTO

    à beira de

    Muito próximo de. = PERTO DE

    Na extremidade ou na margem de (ex.: passear à beira da água).

    Na iminência de (ex.: à beira da morte).

    à (minha/tua/sua) beira

    Perto de (mim/ti/si).

    etimologiaOrigem: etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beiraSignificado de beira
    beirarbeirar
    ( bei·rar

    bei·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ir pela margem ou pela beira de (ex.: seguia, beirando perigosamente o precipício). = COSTEAR, LADEAR, MARGEAR

    2. Estar ou ficar à beira ou junto de; acompanhar a margem ou a beira de (ex.: o casario beira com o rio). = CONFINAR, DEBRUAR, ORLAR

    3. Estar ou ficar perto (ex.: este comportamento beira o desrespeito; ele já beirava os 50 anos; as pessoas beiravam a centena). = ABEIRAR

    etimologiaOrigem: beira + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beirarSignificado de beirar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "BEIRAS" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?