PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Alterámos-Lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Da aleluia ou referente a aleluia....


    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    alterante | adj. 2 g.

    Que causa alteração....


    andorino | adj.

    Que tem a cor negra da andorinha....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.