PT
BR
Pesquisar
Definições



Abóie

Será que queria dizer aboie?

A forma Abóiepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de aboiaraboiar], [terceira pessoa singular do imperativo de aboiaraboiar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de aboiaraboiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aboiar1aboiar1
|bói| |bói|
( a·boi·ar

a·boi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Amarrar (o barco) à bóia.

2. Assinalar com bóia (um baixio, o casco de um navio imerso, etc.).


verbo intransitivo

3. Boiar.

etimologiaOrigem etimológica:a- + bóia + -ar.

aboiar2aboiar2
|bôi| |bôi|
( a·boi·ar

a·boi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Copular, o boi, com a vaca, para fins reprodutivos. = COBRIR


verbo intransitivo

2. Trabalhar com bois.

3. [Regionalismo] [Regionalismo] [Música] [Música] Cantar aboio.


verbo transitivo e intransitivo

4. [Regionalismo] [Regionalismo] Conduzir o gado com voz ou canto grave e monótono.

etimologiaOrigem etimológica:a- + boi + -ar.

AbóieAbóie

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."