PT
BR
Pesquisar
Definições



Abóie

Será que queria dizer Aboie?

A forma Abóiepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de aboiaraboiar], [terceira pessoa singular do imperativo de aboiaraboiar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de aboiaraboiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aboiar1aboiar1
|bói| |bói|
( a·boi·ar

a·boi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Amarrar (o barco) à bóia.

2. Assinalar com bóia (um baixio, o casco de um navio imerso, etc.).


verbo intransitivo

3. Boiar.

etimologiaOrigem etimológica:a- + bóia + -ar.
aboiar2aboiar2
|bôi| |bôi|
( a·boi·ar

a·boi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Copular, o boi, com a vaca, para fins reprodutivos. = COBRIR


verbo intransitivo

2. Trabalhar com bois.

3. [Regionalismo] [Regionalismo] [Música] [Música] Cantar aboio.


verbo transitivo e intransitivo

4. [Regionalismo] [Regionalismo] Conduzir o gado com voz ou canto grave e monótono.

etimologiaOrigem etimológica:a- + boi + -ar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).