PT
BR
    Definições



    ABAFO

    A forma ABAFOpode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de abafarabafar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    abafoabafo
    ( a·ba·fo

    a·ba·fo

    )


    nome masculino

    1. Acto de abafar.

    2. Capa ou qualquer cobertura que resguarda do frio.

    3. Lugar onde se conserva alguma coisa quente. = BORRALHO, ESTUFA

    4. [Figurado] [Figurado] Conchego; carinho.

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de abafar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de abafoSignificado de abafo
    abafarabafar
    ( a·ba·far

    a·ba·far

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Impedir o arrefecimento de.

    2. Sufocar.

    3. Fazer diminuir a intensidade de.

    4. Fazer com que não se ouça ou não se divulgue.

    5. Impedir o desenvolvimento de.

    6. Sonegar.

    7. Matar por asfixia.

    8. Impedir a combustão de. = APAGAR

    9. [Por extensão] [Por extensão] Levar preso, meter na cadeia.


    verbo intransitivo

    10. Não poder respirar.

    11. [Figurado] [Figurado] Ficar aniquilado.


    verbo transitivo e intransitivo

    12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ter sucesso, ser incrível ou sobressair em algo. = ARRASAR, LACRARFRACASSAR


    verbo pronominal

    13. Enroupar-se, agasalhar-se contra o frio.

    etimologiaOrigem: a- + bafo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de abafarSignificado de abafar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ABAFO" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?