PT
BR
Pesquisar
Definições



-eco

A forma -ecopode ser[elemento de composição], [nome feminino], [nome masculino] ou [sufixo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eco1eco1
|é| |é|
( e·co

e·co

)


nome masculino

1. Repetição de um som reenviado por um corpo duro.

2. Som assim repetido.

3. Som pouco claro. = RUMOR

4. Imitação ou repetição de palavras ou actos.

5. [Figurado] [Figurado] Pessoa que, quando fala, só repete o que outrem disse.

6. Notícia pouco clara ou sem fundamento. = BOATO, RUMOR

7. Recordação ou vestígio. = MEMÓRIA

8. Corrente de simpatia; bom acolhimento. = ADESÃO

9. [Física] [Física] Reflexão de uma onda electromagnética ou de radiofrequência.

10. [Linguagem poética] [Linguagem poética] [Versificação] [Versificação] Composição em que se repete a última parte do último verso.

etimologiaOrigem etimológica:latim echo, -us.
Confrontar: ecu.
eco-1eco-1


elemento de composição

1. Exprime a noção de casa ou domicílio.

2. Exprime a noção de meio ambiente ou de ecologia (ex.: ecoansiedade; ecocentro).

etimologiaOrigem etimológica:grego oíkos, -ou, casa, habitação, bens.
eco2eco2
|é| |é|
( e·co

e·co

)


nome feminino

[Informal] [Informal] [Medicina] [Medicina] Ecografia.

etimologiaOrigem etimológica:redução de ecografia.
eco-2eco-2


elemento de composição

Exprime a noção de eco ou ressonância (ex.: ecografia).

etimologiaOrigem etimológica:latim echo, -us.
-eco-eco
|é| |é|


sufixo

Indica diminutivo, geralmente pejorativo (ex.: estudanteco; livreco; tribuneca).

etimologiaOrigem etimológica:origem pré-romana.

Auxiliares de tradução

Traduzir "-eco" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Em palavras como emagrecer e engordar as terminações -er e -ar são sufixos ou desinências verbais de infinitivo? Se são o último caso, essas palavras não podem ser consideradas derivações parassintéticas...ou podem?
As terminações verbais -er e -ar são compostas pela junção de -e- (vogal temática da 2.ª conjugação) ou -a- (vogal temática da 1.ª conjugação), respectivamente, à desinência de infinitivo -r. Destas duas terminações, apenas -ar corresponde a um sufixo, pois no português actual usa-se -ar para formar novos verbos a partir de outras palavras, normalmente de adjectivos ou de substantivos, mas não se usa -er. Apesar de os sufixos de verbalização serem sobretudo da primeira conjugação (ex.: -ear em sortear, -ejar em relampaguejar, -izar em modernizar, -icar em adocicar, -entar em aviventar), há alguns sufixos verbais da segunda conjugação, como -ecer. Este sufixo não entra na formação do verbo emagrecer, mas entra na etimologia de outros verbos formados por sufixação (ex.: escurecer, favorecer, fortalecer, obscurecer, robustecer, vermelhecer) ou por prefixação e sufixação simultâneas (ex.: abastecer, abolorecer, amadurecer, empobrecer, engrandecer, esclarecer).

Dos verbos que menciona, apenas engordar pode ser claramente considerado derivação parassintética, uma vez que resulta de prefixação e sufixação simultâneas: en- + gord(o) + -ar. O verbo emagrecer deriva do latim emacrescere e não da aposição de prefixo e sufixo ao adjectivo magro.