PT
BR
Pesquisar
Definições



visionar-me

A forma visionar-mepode ser [infinitivo de visionarvisionar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de visionarvisionar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de visionarvisionar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de visionarvisionar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de visionarvisionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
visionarvisionar
( vi·si·o·nar

vi·si·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Entrever como numa visão.

2. Ver num ecrã.


verbo intransitivo

3. Ter visões. = FANTASIAR

etimologiaOrigem etimológica:visão + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "visionar-me" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.