PT
BR
Pesquisar
Definições



vençais

A forma vençaisé [segunda pessoa plural do presente do conjuntivo de vencervencer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vencervencer
|ê| |ê|
( ven·cer

ven·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Obter vitória sobre; triunfar de.

2. Dominar, refrear, ser mais forte que.

3. Obter vantagens sobre; levar a palma.

4. Exceder.

5. Prostrar, subjugar, acabrunhar.

6. Percorrer rapidamente.

7. Aguentar, resistir a.

8. Domar, domesticar, sujeitar.

9. Convencer, persuadir.

10. Acabar, terminar, findar.

11. Perceber; receber de vencimento.


verbo intransitivo

12. Sair vitorioso.


verbo pronominal

13. Refrear as próprias paixões.

14. Terminar o prazo.


deixar-se vencer

Aceder, submeter-se, dobrar-se às súplicas, lágrimas, rogos, razões ou argumentos.

etimologiaOrigem etimológica:latim vinco, -ere.

vençaisvençais

Auxiliares de tradução

Traduzir "vençais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.