PT
BR
Pesquisar
Definições



traccionáramos

A forma traccionáramosé [primeira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de traccionartracionartracionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
traccionartracionartracionar
|àç| |àç| |àç|
( trac·ci·o·nar tra·ci·o·nar

tra·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Puxar por tracção.

etimologiaOrigem etimológica:latim *tractio, -onis, tracção + -ar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tracionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: traccionar.
grafiaGrafia no Brasil:tracionar.
grafiaGrafia em Portugal:traccionar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "traccionáramos" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.