PT
BR
Pesquisar
Definições



tenazmente

A forma tenazmentepode ser [derivação de tenaztenaz] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tenazmentetenazmente
( te·naz·men·te

te·naz·men·te

)


advérbio

De modo tenaz.

etimologiaOrigem etimológica: tenaz + -mente.
tenaztenaz
( te·naz

te·naz

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Aderente.

2. Diz-se das substâncias cujas moléculas têm grande coesão entre si.

3. Difícil de arrancar, de extirpar.

4. Muito viscoso, que adere fortemente a uma superfície.

5. [Figurado] [Figurado] Resistente; que custa a debelar, a desarraigar, a extinguir ou a destruir.

6. Porfiado, teimoso, pertinaz, constante.

7. Vigoroso.

8. Que prende e agarra com força.

9. Que não larga facilmente.

10. Apertado, estreito.

11. Escasso, avarento, somítico.

12. [Física] [Física] Diz-se do metal que suporta uma tracção ou uma pressão considerável sem se quebrar.


nome feminino

13. Instrumento, geralmente metálico, para agarrar alguma coisa. = ALICATE, PINÇA

14. [Zoologia] [Zoologia] Cada uma das unhas do caranguejo.

tenazes


nome feminino plural

15. [Figurado] [Figurado] Unhas, dedos ou mãos que prendem com muita força.

etimologiaOrigem etimológica: latim tenax, -acis, que segura com força, que agarra.
tenazmentetenazmente

Auxiliares de tradução

Traduzir "tenazmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.