Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
tarrafatarrafa | s. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

tar·ra·fa tar·ra·fa
substantivo feminino

1. [Pesca]   [Pesca]  Rede que se arremessa de lanço.

2. Barco de tarrafa.

3. [Popular]   [Popular]  Capote velho e roto.

4. [Brasil]   [Brasil]  Espécie de renda.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "tarrafa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


No novo acordo ortográfico está assinalado que os axiônimos (pronomes de tratamento e expressões de reverência) só são usados com a inicial minúscula: senhor doutor Joaquim da Silva, excelentíssimo senhor, etc. Nesse item são inseridos os títulos também apesar dessa palavra nãos estar grafada no texto do acordo, só são colocados os exemplos: bacharel Mário Abrantes, cardeal Bembo. Todavia verifiquei que há estudiosos da língua, que ao comentarem o Novo Acordo Ortográfico (1990) citam que os axiônimos e títulos podem ter o uso facultativo de inicial maiúscula ou minúscula, podendo ser escritos: bacharel/Bacharel Mário Abrantes, cardeal/Cardeal Bembo, excelentíssimo senhor Augusto Barroso/ Excelentíssimo Senhor Augusto Barroso. Afinal, as iniciais dos axiônimos e títulos podem ser escritas somente com minúscula ou aceitam o uso facultativo em minúscula/maiúscula?
O Acordo Ortográfico de 1990 altera alguns usos decorrentes das disposições do Acordo Ortográfico de 1945 e do Formulário Ortográfico de 1943, os textos legais anteriormente em vigor, respectivamente, para a norma europeia e para a norma brasileira do português.

Desconhecendo os comentários dos estudiosos da língua que refere, podemos apenas indicar que, relativamente à designação de formas de tratamento ou de reverência (axiónimos), a alínea f) do ponto 1º da Base XIX do Acordo de 1990 estipula claramente que os mesmos devem ser escritos com inicial minúscula (ilustrando com os exemplos senhor doutor Joaquim da Silva, bacharel Mário Abrantes, o cardeal Bembo), como, aliás, menciona na sua mensagem. A mesma alínea ressalva a possibilidade de se usar minúscula inicial ou maiúscula inicial apenas no caso de nomes de santos ou nomes próprios ligados à religião (hagiónimos), como santa Filomena, que também pode ser grafado Santa Filomena. A Base XIX termina com a seguinte nota: “As disposições sobre os usos das minúsculas e maiúsculas não obstam a que obras especializadas observem regras próprias, provindas de códigos ou normalizações específicas (terminologias antropológica, geológica, bibliológica, botânica, zoológica, etc.), promanadas de entidades científicas ou normalizadoras reconhecidas internacionalmente.” Esta observação não parece contemplar a facultatividade de inicial minúscula ou maiúscula no caso dos axiónimos, pelo que, à luz do texto legal, os axiónimos devem ser escritos com inicial minúscula.




Infelizmente após consultar o vosso dicionário em linha fiquei com mais dúvidas que esclarecimentos.
https://dicionario.priberam.org/intrauterino
https://dicionario.priberam.org/intra-uterino
1) Qual é a grafia correta? intrauterino ou intra-uterino?
2) Como é que se divide esta palavra corretamente? in·trau·te·ri·no ou in·tra·ute·ri·no?
3) Como em Português a+u formam um ditongo (ex: cAUsa, trAUma), a pronúncia de intrauterino sem hífen passaria então a ser intrAUterino e não intra-uterino.
Por outro lado o vosso exemplo "dispositivo intra-uterino" aparece sempre escrito com hífen.
As grafias correctas são intra-uterino, sem aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, e intrauterino, com aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, como poderá verificar no Dicionário Priberam.

Esta alteração é feita porque intra- está na categoria dos elementos prefixais que, segundo a Base XVI do Acordo Ortográfico de 1990, só serão seguidos de hífen se a palavra seguinte começar por H (ex.: intra-hepático) ou se começar pela mesma vogal em que termina o elemento prefixal (ex.: intra-arterial); quando seguido de R ou S, a consoante é duplicada (ex.: intrarraquidiano, intrassinovial).
A aplicação do acordo ortográfico não altera a pronúncia da palavra, pois trata-se de uma alteração ortográfica e não fonética.

Relativamente à divisão silábica para translineação, esta faz-se tendo em conta a divisão silábica, que também não sofre alteração com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990. A divisão silábica máxima para translineação desta palavra deverá ser in-tra--u-te-ri-no, sem aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, e in-tra-u-te-ri-no, com aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, sendo os locais de divisão os mesmos (com a diferença apenas da repetição do hífen na linha de baixo no caso da forma hifenizada pré-Acordo Ortográfico). Deve referir-se que quando se trata do ditongo -AU- este não é divisível (ex.: cau-sa, trau-ma), mas neste caso trata-se de um hiato, que se pode dividir (como noutros exemplos como gauchada, paul, saudinha).

pub

Palavra do dia

ma·ta·-sãos ma·ta·-sãos
(espanhol matasanos)
substantivo masculino de dois números

[Informal]   [Informal]  Médico ou curandeiro incompetente. = CHARLATÃO, MATA-SANOS

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/tarrafa [consultado em 20-02-2019]