PT
BR
Pesquisar
Definições



tênis

Será que queria dizer ténis?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ténistênis
( té·nis

tê·nis

)
Imagem

Sapato desportivo, em lona ou material semelhante e com sola de borracha.


nome masculino de dois números

1. [Desporto] [Esporte] Jogo de bola com raquetes, num campo apropriado, dividido ao meio por uma rede.

2. Sapato desportivo, em lona ou material semelhante e com sola de borracha.Imagem = SAPATILHA


ténis de mesa

[Desporto] [Esporte]  Jogo, semelhante ao ténis, que se pratica em cima de uma mesa, dividida por uma rede baixa, com bolas de celulóide e raquetes. = PINGUE-PONGUE

etimologiaOrigem etimológica:inglês [lawn-]tennis.
grafiaGrafia no Brasil:tênis.
grafiaGrafia no Brasil:tênis.
grafiaGrafia em Portugal:ténis.
grafiaGrafia em Portugal:ténis.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tênis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).