PT
BR
Pesquisar
Definições



sultana

A forma sultanapode ser [feminino singular de sultãosultão] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sultanasultana
( sul·ta·na

sul·ta·na

)
Imagem

Bago dessa uva, ou de outras variedades sem sementes, submetido a um processo de desidratação natural ou artificial.


nome feminino

1. Mulher do sultão.

2. Título das filhas do sultão.

3. Favorita do sultão que dele teve algum filho.

4. [Viticultura] [Viticultura] Variedade de uva branca sem sementes.

5. Bago dessa uva, ou de outras variedades sem sementes, submetido a um processo de desidratação natural ou artificial.Imagem

6. [Ornitologia] [Ornitologia] Nome de uma ave galinácea.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de sultão.
sultãosultão
( sul·tão

sul·tão

)


nome masculino

1. Título do antigo imperador da Turquia.

2. Título de vários monarcas africanos e asiáticos.

3. Senhor despótico.

4. [Figurado] [Figurado] Indivíduo que tem muitas amantes. = BAXÁ, PAXÁ

vistoFeminino: sultana. Plural: sultões, sultãos ou sultães.
etimologiaOrigem etimológica:árabe sultan, imperador, grande senhor, sultão.
iconFeminino: sultana. Plural: sultões, sultãos ou sultães.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sultana" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.