Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

ressaca

ressacaressaca | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de ressacarressacar
2ª pess. sing. imp. de ressacarressacar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

res·sa·ca res·sa·ca


(espanhol resaca)
nome feminino

1. Movimento das ondas sobre si mesmas, quando recuam depois da rebentação. = REFLUXO

2. Porto formado pela preia-mar.

3. Mal-estar causado pelo consumo excessivo de bebidas alcoólicas ou de drogas.

4. [Por extensão]   [Por extensão]  Conjunto de efeitos na sequência de um acontecimento (ex.: ressaca da vitória).

5. [Figurado]   [Figurado]  Falta de estabilidade. = INCONSTÂNCIA, VOLUBILIDADE

6. [Antigo]   [Antigo]  Retaguarda.


res·sa·car res·sa·car 2

- ConjugarConjugar

(re- + sacar)
verbo transitivo

Fazer o ressaque de (letra de câmbio). = RECAMBIAR


res·sa·car res·sa·car 1

- ConjugarConjugar

(ressaca + -ar)
verbo intransitivo

1. Recuar (a água), depois da rebentação. = REFLUIR

2. Ficar com uma ressaca.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "ressaca" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...separados do céu até ao rio ainda a despir-se do escuro para depois da ressaca vociferarmos versos livres sobre o poeta herdeiro que o futuro ilegitimara e na verdade...

Em Alfinete d'Ama

...um lance bizarro em que a bola visitou o céu, e Diogo Gonçalves, na ressaca de um canto de Grimaldo, foram os jogadores que estiveram mais perto de marcar..

Em O INDEFECTÍVEL

A mais flagrante partiu de um remate de ressaca de Diogo Gonçalves, cuja falha deu a Luiz Júnior destaque maior no jogo..

Em O INDEFECTÍVEL

Na ressaca da derrota caseira com o Liverpool (1-3), que torna muito difícil a continuidade nas...

Em Fora-de-jogo

Ressaca ”..

Em A Sopa no Exílio
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber o aumentativo de balão (de ar) e de bala (de chupar).
O uso expressivo do grau aumentativo gera por vezes formas pouco frequentes, nem sempre registadas nos principais dicionários de língua, o que não invalida a sua boa formação. Assim, os substantivos balão e bala podem formar os aumentativos balãozão e balazona, respectivamente, ainda que relativamente informais. É ainda possível gerar outros aumentativos, seguindo processos igualmente regulares da língua para esse efeito; por exemplo, bala pode formar o aumentativo masculino balão (tal como boca e cadeira formam os aumentativos bocão e cadeirão), mas, como esta forma é homónima do substantivo masculino balão (“invólucro que contém ar”), é ambígua e pode originar má interpretação. Alternativamente, pode também utilizar adjectivos que traduzam a ideia de grandeza, como, por exemplo, grande ou enorme: bala enorme, balão grande, etc.



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".

pub

Palavra do dia

ad·vo·ca·tó·ri·o ad·vo·ca·tó·ri·o


(latim advocatus, -a, -um, particípio passado de advoco, -are, advogar + -ório)
adjectivo
adjetivo

1. Que serve para advogar ou defender.

2. Relativo a advocacia (ex.: honorários advocatórios).


SinónimoSinônimo Geral: ADVOCATÍCIO

Confrontar: avocatório.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/ressaca [consultado em 19-05-2022]