PT
BR
Pesquisar
Definições



refinação

A forma refinaçãopode ser [derivação feminino singular de refinarrefinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
refinaçãorefinação
( re·fi·na·ção

re·fi·na·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de refinar. = REFINAMENTO

2. Fábrica de refinar.

3. Grande requinte ou subtileza. = REFINAMENTO

etimologiaOrigem etimológica:refinar + -ção.
refinarrefinar
( re·fi·nar

re·fi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Separar de uma substância as matérias estranhas que lhe alteram a pureza.

2. [Figurado] [Figurado] Apurar; atilar.

3. Levar até ao requinte.


verbo intransitivo e pronominal

4. Tornar-se mais puro.

5. Tornar-se mais intenso, mais forte, mais acerbo; esmerar-se; requintar-se.

refinaçãorefinação

Auxiliares de tradução

Traduzir "refinação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.