PT
BR
Pesquisar
Definições



reabilitarás

Será que queria dizer reabilitaras?

A forma reabilitarásé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de reabilitarreabilitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reabilitarreabilitar
( re·a·bi·li·tar

re·a·bi·li·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Restituir direitos e prerrogativas (que se tinham perdido por sentença judicial).

2. Declarar que o sentenciado está inocente.

3. Fazer trabalhos de reparação ou de recuperação (ex.: reabilitar um imóvel; reabilitar o bairro). = RENOVAR, REPARAR


verbo transitivo e pronominal

4. [Figurado] [Figurado] Restituir ou recuperar a estima pública. = REGENERAR

5. Ajudar à reinserção social de ou reinserir-se socialmente (ex.: reabilitar um toxicómano; depois de sair da prisão, conseguiu reabilitar-se). = REGENERAR

etimologiaOrigem etimológica:re- + habilitar.

reabilitarásreabilitarás

Auxiliares de tradução

Traduzir "reabilitarás" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.