PT
BR
Pesquisar
Definições



rambóia

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rambóiaramboiarambóiaramboia
|ói| |ói| |ói| |ói|
( ram·bói·a ram·boi·a

ram·bói·a

ram·boi·a

)


nome feminino

1. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Grande diversão. = FARRA, GALHOFA, PÂNDEGA

2. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Vida de boémia. = ESTROINICE, VIDA AIRADA


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Que ou o que é ordinário, reles ou de pouco valor.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: ramboia.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: rambóia.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:ramboia.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: rambóia.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).