PT
BR
Pesquisar
Definições



rabo-de-leque-de-garganta-preta

A forma rabo-de-leque-de-garganta-pretaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rabo-de-leque-de-garganta-pretarabo-de-leque-de-garganta-preta
( ra·bo·-de·-le·que·-de·-gar·gan·ta·-pre·ta

ra·bo·-de·-le·que·-de·-gar·gan·ta·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Rhipidura leucophrys) da família dos ripidurídeos. = ABANICO-DE-GARGANTA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica:rabo-de-leque + de + garganta + preta, feminino de preto.

rabo-de-leque-de-garganta-brancarabo-de-leque-de-garganta-branca
( ra·bo·-de·-le·que·-de·-gar·gan·ta·-bran·ca

ra·bo·-de·-le·que·-de·-gar·gan·ta·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Rhipidura albicollis) da família dos ripidurídeos. = ABANICO-DE-GARGANTA-BRANCA

etimologiaOrigem etimológica:rabo-de-leque + de + garganta + branca, feminino de branco.

rabo-de-leque-de-garganta-pretarabo-de-leque-de-garganta-preta

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.