PT
BR
Pesquisar
Definições



picaretas

A forma picaretasé [feminino plural de picaretapicareta].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
picaretapicareta
|ê| |ê|
( pi·ca·re·ta

pi·ca·re·ta

)
Imagem

Instrumento de ferro com duas pontas aguçadas e cabo geralmente de madeira, para arrancar pedras, escavar terra, etc.


nome feminino

1. Instrumento de ferro com duas pontas aguçadas e cabo geralmente de madeira, para arrancar pedras, escavar terra, etc.Imagem = ALVIÃO, PICÃO

2. [Informal] [Informal] Nariz grande e adunco.

3. [Informal] [Informal] [Vestuário] [Vestuário] Chapéu de palha para homem.


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem procura aproveitar-se dos outros, através de enganos ou mentiras. = EMBUSTEIRO, TRAPACEIRO, VIGARISTA

etimologiaOrigem etimológica:picar + -eta.

Auxiliares de tradução

Traduzir "picaretas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.