PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

zarro

sarro | n. m.

Fezes ou sedimento que um líquido deixa no fundo da vasilha....


zarro | n. m. | adj.

Cabo náutico, com pernadas fixas no terço da verga da gávea....


tarrantana | n. f.

Ave palmípede (Aythya ferina), da família dos anatídeos, de plumagem acinzentada, cujo macho adulto tem a cabeça de cor avermelhada....


Ave (Aythya americana) da família dos anatídeos....


Ave (Aythya marila) da família dos anatídeos....


Ave anseriforme (Aythya nyroca) da família dos anatídeos....


zarro-comum | n. m.

Ave palmípede (Aythya ferina), da família dos anatídeos, de plumagem acinzentada, cujo macho adulto tem a cabeça de cor avermelhada....


zarro-grande | n. m.

Ave (Aythya valisineria) da família dos anatídeos....


Ave (Aythya innotata) da família dos anatídeos....


zarro-maori | n. m.

Ave (Aythya novaeseelandiae) da família dos anatídeos....


Ave palmípede (Aythya fuligula) da família dos anatídeos, invernante, cujo macho se distingue pela plumagem preta e branca e pelo penacho característico que cai para trás da cabeça....


Ave (Aythya affinis) da família dos anatídeos....


Ave (Aythya collaris) da família dos anatídeos....


Ave (Aythya baeri) da família dos anatídeos....


Ave (Netta erythrophthalma) da família dos anatídeos....


Ave (Aythya baeri) da família dos anatídeos....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas