PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    visou

    Que visa ressarcir ou é relativo a ressarcimento (ex.: função ressarcitória e coerciva de uma cláusula penal)....


    demagogia | n. f.

    Preponderância do povo na forma do governo....


    dinâmica | n. f.

    Estudo das forças ou do movimento quantitativo dos corpos....


    cheque | n. m.

    Documento que representa uma ordem de pagamento à vista sobre casa onde se tem valores....


    futurologia | n. f.

    Conjunto das pesquisas que visam prever qual será, num dado momento do futuro, o estado do mundo ou de um país nos domínios técnico, social, etc....


    protecção | n. f.

    Acto ou efeito de proteger ou de se proteger....


    sociodrama | n. m.

    Psicodrama que se dirige a um grupo e que visa uma catarse colectiva....


    viso | n. m. | n. m. pl.

    Alto, cume....


    visor | n. m.

    Aquele que visa....


    xaveco | n. m.

    Pequena embarcação de três mastros e velas latinas, do Mediterrâneo, que também se pode deslocar a remos....


    aplicativo | adj. | n. m.

    Que pode ou deve ser aplicado....


    pilates | n. m. 2 núm.

    Método de exercício físico que visa desenvolver a força e a flexibilidade musculares e estimular o equilíbrio entre a mente e o corpo, através da execução de movimentos controlados, coordenados e precisos....


    blefe | n. m.

    Jogo de cartas que pretende impressionar e iludir o adversário, levando-o à desistência....


    Operação que visa a reparação ou reconstrução de uma válvula cardíaca....


    acerto | n. m.

    Acto de acertar....


    design | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Disciplina que visa a criação de objectos, ambientes, obras gráficas, etc., ao mesmo tempo funcionais, estéticos e conformes aos imperativos de uma produção industrial....



    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?