PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tres-

    tresneto | n. m.

    O mesmo que trineto....


    tresnoitar | v. intr. | v. tr.

    Passar a noite sem dormir....


    tresnoutar | v. tr. e intr.

    O mesmo que tresnoitar....


    trespassar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Passar de um lado a outro....


    trestampar | v. intr.

    Dizer os maiores disparates ou despropósitos....


    tresvariar | v. intr.

    Dizer ou fazer disparates....


    tres- | pref.

    Indica além de, para além de, em troca de, ao través, para trás, através (ex.: tresantontem; tresnoitar; trespassar)....


    tres- | elem. de comp.

    Elemento que significa três (ex.: tresneto)....


    tresler | v. tr.

    Ler às avessas ou de trás para a frente....


    tresfogueiro | n. m.

    Toro de lenha, acha grossa ou travessão de ferro em que se apoiam as achas na lareira....


    trespor | v. tr. | v. pron.

    O mesmo que transpor....


    tresfoliar | v. intr.

    Foliar muito; divertir-se à larga....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se devemos pronunciar entre mim e ele ou entre eu e ele.