PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

superintendemos

acipreste | n. m.

Delegado episcopal para superintender em determinado número de paróquias....


arcipreste | n. m.

Delegado episcopal para superintender em determinado número de paróquias....


superintendente | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

Que ou pessoa que superintende ou tem a direcção superior em obras ou trabalhos....


auditor | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem ouve....


dirigir | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron.

Ter a direcção de....


entender | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Apossar-se do sentido de (o que ouvimos ou lemos)....


intender | v. intr.

Ter o poder de dirigir ou administrar algo....


presidir | v. tr. | v. intr.

Ocupar a presidência de....


priorar | v. tr.

Superintender como prior a uma circunscrição ou comunidade religiosa....


regrar | v. tr. | v. pron.

Sujeitar a certas regras....


sobrevigiar | v. tr.

Vigiar superiormente ou como chefe....


superintender | v. tr. e intr.

Ter o poder de dirigir ou administrar algo; ter superintendência em....


Pessoa que superintende um comissariado-geral ou que dirige um grupo de comissários....


monteiro-mor | n. m.

Oficial da casa real que superintendia nas caçadas e coutadas reais....


Jesuíta que superintende no pessoal da cozinha e da despensa....


Magistrado que dirige ou superintende uma corregedoria-geral....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).


Ver todas