PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

suicidaras

Relativo a suicida ou a suicídio (ex.: comportamento suicidário)....


ideação | n. f.

Acto ou efeito de idear....


suicida | n. 2 g. | adj. 2 g.

Pessoa que se mata....


kamikaze | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

Avião carregado de explosivos, empregado pelos japoneses em ataques suicidas no fim da Segunda Guerra Mundial e pilotado por um voluntário....


asfixiar | v. tr. | v. pron.

Causar asfixia a....


suicidar | v. pron.

Tirar a sua própria vida....


Nero julgava-se grande poeta e exímio cantor e actor e, antes de se suicidar, refere que o mundo vai perder um grande artista....


suicídio | n. m.

Acto ou efeito de se suicidar ou de tirar a própria vida....


autolesivo | adj.

Que se lesa a si mesmo ou causa lesões a si próprio (ex.: comportamentos autolesivos; conduta autolesiva e suicida)....


Avião carregado de explosivos, empregado pelos japoneses em ataques suicidas no fim da Segunda Guerra Mundial e pilotado por um voluntário....


homem-bomba | n. m.

Homem que tem um engenho explosivo instalado no próprio corpo, pronto a explodir num atentado suicida....


matar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. pron.

Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas)....


pronominal | adj. 2 g.

Pertencente ou relativo ao pronome....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas