PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sotaventar

    sotavento | n. m.

    Borda de navio oposta ao lado donde sopra o vento, por oposição a barlavento....


    sotaventino | adj. | n. m.

    Relativo ao Sotavento, região leste algarvia....


    arribar | v. intr.

    Entrar num porto ou aproximar-se da costa (ex.: por motivo de força maior, o navio teve de arribar)....


    sotaventear | v. tr. | v. intr. e pron.

    Voltar para sotavento (o navio)....


    sotaventar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Voltar para sotavento (o navio)....


    brandal | n. m.

    Cada um dos cabos que aguentam os mastaréus para barlavento, ficando bambos os de sotavento....


    rolar | v. tr. | v. intr. e pron. | v. intr.

    Fazer girar....


    barlavento | n. m.

    Lado do navio que recebe o vento, por oposição ao sotavento....



    Dúvidas linguísticas


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.