PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

serpenteaste

colear | v. intr. e pron. | v. pron. | V. tr.

Mover o colo a um e outro lado....


colubrear | v. intr.

Mover-se como a serpente....


colubrejar | v. intr.

Mover-se como a serpente....


meandrar | v. intr.

Formar meandros....


ondear | v. intr. e pron. | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Formar ondas ou ondulações....


serpear | v. intr.

Andar de rastos, como a serpente....


serpentar | v. intr.

O mesmo que serpentear....


serpentear | v. intr.

Arrastar-se como a serpente....


serpejar | v. intr.

O mesmo que serpentear....


torcicolar | v. intr.

Ter um traçado em ziguezague, com curvas para um lado e para outro....


serpentino | adj. | adj. n. m.

Relativo ou semelhante a serpente (ex.: movimento serpentino)....


serpenteado | adj. | n. m. | adj. n. m.

Que apresenta curvas para um lado e para o outro no seu traçado ou percurso, lembrando o movimento das serpentes (ex.: estrada serpenteada; rio serpenteado)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



A palavra centigrados significa, segundo vós, masculino plural de centigrado. No entanto, a palavra centigrado não existe, o que existe é centígrado. Poderiam por favor esclarecer-me quanto a esta questão?
A palavra centigrado é um termo da geometria e designa a centésima parte da unidade de medida designada por grado. Trata-se de uma palavra parónima da palavra centígrado, pois tem grafia e pronúncia muito semelhante a esta, mas tem significado diferente e é bastante mais rara.

Ver todas