PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

revigora

conforto | n. m.

Aquilo que fortalece ou revigora....


revigorante | adj. 2 g. n. m.

Que ou o que dá energia, vigor....


Que revigora ou ajuda a revigorar....


avigorar | v. tr. e pron.

Dar ou tomar vigor....


debilitar | v. tr. | v. pron.

Causar debilidade a....


depauperar | v. tr. e pron.

Esgotar ou perder os recursos de; tornar ou ficar pobre....


desenfezar | v. tr.

Fazer crescer ou crescer; tirar ou perder o enfezamento....


desmaiar | v. intr. | v. tr. e pron.

Perder a consciência durante um curto período de tempo; perder os sentidos....


desvigorar | v. tr. | v. pron.

Tirar o vigor a....


envigorar | v. tr., intr. e pron.

Dar ou receber novo vigor ou energia....


revigorar | v. tr. | v. intr. e pron.

Dar novo vigor a....


revitalizar | v. tr. e pron.

Dar ou ganhar nova vida; vitalizar(-se) de novo....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.
O substantivo bocado deriva do substantivo boca pela adjunção do sufixo –ado, pelo que se trata de uma palavra da mesma família.



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.


Ver todas