PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    resinada

    resiniforme | adj. 2 g.

    Que tem aparência de resina....


    maleico | adj.

    Diz-se de um ácido ( C4H4O4), isómero do ácido fumárico, usado na produção de resinas sintéticas....


    pínico | adj.

    Diz-se de um dos três ácidos existentes na resina do pinheiro....


    chaga | n. f.

    Ferida que supura....


    galipó | n. m.

    Resina do pinheiro que fica aderente ao tronco depois de extraída a terebintina....


    mocoa | n. f.

    Resina americana de que se faz um verniz semelhante ao charão....


    linóleo | n. m.

    Tecido impermeável feito de uma base de juta a que se aplica óleo de linhaça, cortiça em pó e resina....


    alambra | n. f.

    Árvore da família das salicáceas....


    formaldeído | n. m.

    Composto orgânico (CH2O) usado na produção de resinas e como matéria prima para vários produtos químicos....


    anani | n. m.

    Árvore (Simphonia globulifera) da família das gutíferas....


    colofónia | n. f.

    Resíduo da destilação da terebintina, resina de larício....


    dâmar | n. m.

    Espécie de resina da dâmara....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?