PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rabicha

    rabicheira | n. f.

    Parte dos arreios dos muares que passa por baixo da cauda e se prende à parte dos arreios que cinge o ventre....


    sendi | n. m.

    Rabicho de alguns hindus....


    -icho | suf.

    Indica valor diminutivo (ex.: governicho; rabicho)....


    rabichice | n. f.

    Trejeito, acto ou maneira de falar que se atribui aos homossexuais masculinos....


    enrabichar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Deixar ou ficar enrabichado, apaixonado....


    rabicho | n. m. | adj.

    Que é travesso, inquieto (ex.: criança rabicha)....


    Forma de penteado em que o cabelo é preso e deixado pendente da nuca....


    rabichol | n. m.

    Região das nádegas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se devemos pronunciar entre mim e ele ou entre eu e ele.