PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

réis

meia-coroa | n. f.

Moeda de ouro, do valor de 5 000 réis (5$000)....


quartinho | n. m.

Quarta parte da antiga moeda de 4$800 réis....


dobrão | n. m.

Antiga moeda de ouro com o valor de vinte quatro mil réis (24$000)....


cinquinho | n. m.

Antiga moeda portuguesa de cinco réis....


mil-réis | n. m. 2 núm.

Unidade prática do antigo sistema monetário português e brasileiro, cuja base monetária era o real....


real | adj. 2 g. | n. m.

Antiga unidade monetária portuguesa e brasileira. (Plural: réis.)...


meia-pataca | n. f.

Antiga moeda que valia 160 réis....


quinhenta | n. f.

Antiga moeda de quinhentos réis de prata....


guines | n. m. 2 núm.

Cinco réis....


macuta | n. f.

Moeda de baixo valor, de cobre ou de prata, de Angola, que valia 50 réis....


ceita | n. f.

Tributo de dez réis que cada família pagava para se isentar de ir servir na praça de Ceuta....


dez-réis | n. m. 2 núm.

Moeda do antigo sistema monetário português e brasileiro, cuja base monetária era o real....


cinco-réis | n. m. 2 núm.

Antiga moeda portuguesa....


réis | n. m. pl.

Antiga unidade monetária portuguesa e brasileira....


chinfrão | n. m.

Antiga moeda portuguesa de prata que valia 14 réis....


rei | n. m. | adj. m. | n. m. pl.

Título de nobreza mais alto de um reino....


maluco | adj. n. m. | n. m.

Moeda de bronze, em circulação nos Açores no século XIX, que valia 80 réis....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).


Ver todas