PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

químicos

Que reproduz, por transporte químico, textos ou desenhos impressos....


amorfo | adj.

Que não tem forma determinada....


anfótero | adj.

Indiferente, corpo que não é ácido nem básico....


Diz-se de um ácido extraído das fezes das águas ferruginosas....


azóico | adj.

Anterior aos seres organizados....


argêntico | adj.

Diz-se do óxido e dos sais que têm por base a prata....


biatómico | adj.

Que tem duplo número de átomos (com relação a outro corpo)....


bibásico | adj.

Que tem duas vezes mais base (que o sal neutro correspondente)....


brómico | adj.

Diz-se do ácido resultante do brómio combinado com oxigénio....


Diz-se de um ácido gasoso à temperatura ordinária, formado pela combinação do brómio e do hidrogénio....


cérico | adj.

Diz-se de um ácido que resulta da acção do ácido nítrico sobre a cera....


cianado | adj.

Que tem ácido prússico....


Ácido resultante de cianogénio e hidrogénio combinados em partes iguais....


Diz-se de um ácido composto de ácido cianídrico e cianeto de ferro....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas