PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    potamónimo

    tejano | adj.

    Relativo ao Tejo, rio da Península Ibérica....


    tagano | adj.

    Relativo ao Tejo, rio da Península Ibérica....


    rubicão | n. m.

    O que impede o movimento, a passagem ou a progressão....


    platino | adj. | n. m.

    Relativo ao Rio da Prata, estuário formado pelos rios Paraná e Uruguai na costa atlântica da América do Sul....


    hantavírus | n. m. 2 núm.

    Designação dada a vários vírus, transmitidos por roedores, causadores de infecções graves no ser humano....


    potamónimo | n. m.

    Nome próprio de rio (ex.: Amazonas, Nilo e Tejo são potamónimos)....


    ébola | n. m. ou f.

    Vírus causador de febres hemorrágicas em humanos e outros primatas....


    -ónimo | elem. de comp.

    Exprime a noção de nome ou designação (ex.: antropónimo; potamónimo)....


    sousão | adj. | n. m.

    Relativo ao rio Sousa, afluente do rio Douro, ou à sua região....


    nilómetro | n. m.

    Coluna graduada ou espécie de poço graduado nas paredes, usado para medir as cheias do Nilo, no antigo Egipto....


    Diz-se de gado ovino da região portuguesa do Alto Mondego (ex.: churro mondegueiro; ovelha mondegueira; raça mondegueira)....


    papa-moscas-do-marico | n. m. 2 núm.

    Ave passeriforme (Melaenornis mariquensis) da família dos muscicapídeos....


    nigerense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao Níger, país africano....


    Ave passeriforme (Motacilla samveasnae) da família dos motacilídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.