PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

paulista

paulista | n. 2 g. | adj. 2 g.

Religioso ou religiosa da Ordem de São Paulo....


paulistano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à cidade brasileira de São Paulo....


piratiningano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao estado de São Paulo....


bandeirante | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Diz-se do ou o indivíduo que no Brasil fazia parte das bandeiras, expedições destinadas a explorar o território brasileiro na época colonial....


corintiano | adj. n. m.

Relativo ao Esporte Clube Corinthians Paulista ou o que é seu jogador ou adepto....


emboaba | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Nome dado, na época colonial, pelos paulistas a portugueses e outros brasileiros que chegavam em busca de ouro....


cortador | adj. n. m.

Gramínea paulista....


Ave passeriforme (Phylloscartes paulista) da família dos tiranídeos....


Ave passeriforme (Phylloscartes paulista) da família dos tiranídeos....




Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.

Ver todas