PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

palanque

palco | n. m.

Palanque; estrado, tablado....


pulvinar | n. m.

Palanque imperial nos circos romanos....


tablado | n. m.

Palanque; estrado....


coreto | n. m.

Estrado ou palanque construído ao ar livre, para banda ou filarmónica....


episcénio | n. m.

Primeira e segunda ordem de palanques ou varandins, nos teatros da antiga Grécia....


palanca | n. f.

Estacaria, geralmente coberta de terra, para fortificação....


apalancar | v. tr.

Dar a forma de palanque a....


palanquear | v. tr.

Prender ao palanque (animal bravio) para o amansar....


Acto ou efeito de palanquear ou de prender ao palanque....


palanqueiro | n. m. | adj. n. m.

Construtor de palanques....


bema | n. f.

Palanque, na Grécia antiga, de onde falavam os oradores....


estrado | n. m. | adj.

Estrutura plana, geralmente de madeira, pouco erguido do chão....


palanque | n. m. | n. m. pl.

Estrado de madeira com degraus para espectadores ou participantes de eventos ao ar livre (ex.: há um palanque para o público na avenida; subiu ao palanque para discursar)....


tribuna | n. f.

Espécie de palco do alto do qual falam os oradores....


púlpito | n. m.

Estrado de onde os sacerdotes pregam....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas