PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ozonava

ozono | n. m.

Gás ligeiramente azulado, de cheiro aliáceo, constituído por três átomos de oxigénio, e que se desenvolve sob a influência das descargas eléctricas....


ozonometria | n. f.

Método de verificar a presença do ozono e de determinar a sua quantidade....


ozonómetro | n. m.

Aparelho para determinar a quantidade de ozono contida num gás....


ozonosfera | n. f.

Região da atmosfera que concentra a maior parte do ozono atmosférico e que constitui uma barreira à passagem dos raios ultravioletas....


ozónio | n. m.

Gás ligeiramente azulado, de cheiro aliáceo, constituído por três átomos de oxigénio, e que se desenvolve sob a influência das descargas eléctricas....


ozone | n. m.

O mesmo que ozono....


Cada um dos compostos que contêm carbono, cloro e flúor, e que foram muito usados em aerossóis, sistemas de refrigeração, solventes, etc., hoje considerados causa de destruição da camada de ozono (sigla: CFC)....


ozona | n. f.

O mesmo que ozono....


ozonizar | v. tr.

Combinar com o ozono, transformar em ozono....


camada | n. f.

Porção de coisas da mesma espécie estendidas à mesma altura sobre uma superfície....


ozonar | v. tr.

Impregnar de ozono....


protector | adj. | n. m.

Que protege (ex.: camada protectora do ozono)....




Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Se a palavra maldade se refere à qualidade do que é mau, porque se escreve com l e não com u?
Maldade escreve-se com l porque tem origem na palavra latina malitas, -atis. Mau provém do latim malus através de um processo de síncope (no caso, queda do l intervocálico).

Ver todas