PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mirtáceo

mirtáceo | adj.

Relativo às mirtáceas....


cambuí | n. m.

Fruto do cambuizeiro....


cambuizeiro | n. m.

Planta mirtácea frutífera do Brasil....


mírteas | n. f. pl.

Tribo de mirtáceas....


mirtifloras | n. f. pl.

Ordem de plantas que compreende as mirtáceas e as punicáceas....


penacheiro | n. m.

Designação comum às plantas do género Callistemon, da família das mirtáceas, de origem australiana, de folhas lanceoladas e inflorescências em forma de espiga....


tuca | n. f.

Árvore mirtácea do Brasil....


ubacaba | n. m.

Género de mirtáceas do Brasil, de frutos comestíveis....


cambuci | n. m.

Árvore da família das mirtáceas (Campomanesia phaea)....


ibipitanga | n. f.

Planta arbustiva da família das mirtáceas, cujo fruto é a pitanga....


jacaratinga | n. f.

Género de mirtáceas do Maranhão....


jambeiro | n. m.

Árvore mirtácea (Syzygium jambos) da Índia e do Brasil cujo fruto é comestível e muito fresco....


mamona | n. f.

Planta euforbiácea (Ricinus communis)....


mapichi | n. m.

Planta mirtácea brasileira....


mapirunga | n. f.

Género de mirtáceas do Brasil....


murta | n. f.

Planta arbustiva (Myrtus communis) da família das mirtáceas, de folhas opostas, flores brancas aromáticas e cujo fruto são bagas ovais, azuladas quando maduras....


murteira | n. f.

Planta arbustiva (Myrtus communis) da família das mirtáceas, de folhas opostas, flores brancas aromáticas e cujo fruto são bagas ovais, azuladas quando maduras....


murtinheira | n. f.

Planta arbustiva (Myrtus communis) da família das mirtáceas, de folhas opostas, flores brancas aromáticas e cujo fruto são bagas ovais, azuladas quando maduras....


uvaieira | n. f.

Planta mirtácea da América....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.


Ver todas